Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kiswidi - Con te partirò

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKiingerezaKiswidiKibulgeriKigiriki

Category Colloquial - Daily life

Kichwa
Con te partirò
Nakala
Tafsiri iliombwa na liisza
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

Con te partirò
Maelezo kwa mfasiri
U.S

Kichwa
jag kommer att åka iväg med dig
Tafsiri
Kiswidi

Ilitafsiriwa na casper tavernello
Lugha inayolengwa: Kiswidi

jag kommer att åka iväg med dig
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na pias - 3 Disemba 2007 08:04





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

2 Disemba 2007 21:59

vivien
Idadi ya ujumbe: 8
"jag kommer att åka iväg med dig" is more like " on the vacation I promised you..." While the Italian understandning is more poetic and not literally. Therefore is "kommer att" not accurate in this translation. My suggestion would be: "Med dig åker jag iväg".

2 Disemba 2007 22:06

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
jag kommer att åka iväg med dig is a copy/paste from what many swedes said on the rejected one and my inbox (after a long discussion).
I didn't think it was absolutelly correct, but...

CC: vivien