Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



113Prevod - Turski-Engleski - ben seninim. ve hayatımın sonuna kadar öyle...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiFrancuskiSpanskiNemackiDanskiBugarskiRuskiMadjarskiUkrajinski

Kategorija Rečenica

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
ben seninim. ve hayatımın sonuna kadar öyle...
Tekst
Podnet od maldonado
Izvorni jezik: Turski

ben seninim. ve hayatımın sonuna kadar öyle kalmak istiyorum.

Natpis
I am yours and I want to stay so till the end of my life
Prevod
Engleski

Preveo meteoripek
Željeni jezik: Engleski

I am yours and I want to stay so till the end of my life.
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 26 Maj 2007 06:35





Poslednja poruka

Autor
Poruka

28 Maj 2007 14:41

halina
Broj poruka: 2
Z czystej babskiej ciekawości chciałabym się dowiedzieć w jakim języku jest tłumaczony tekst.Po angielsku brzmi..przyznaję banalnie.Ale w oryginale kompletnie nie przypomina owego wyznania.

28 Maj 2007 19:45

meteoripek
Broj poruka: 22
Hi!
Sorry...I don`t know Polish.Could you translate your message into English?Thanks...