Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
.
.
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis språkutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Polski
•Dansk
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•한국어
•فارسی
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - ben seninim. ve hayatımın sonuna kadar öyle...
Aktuell status
Godkänd översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
ben seninim. ve hayatımın sonuna kadar öyle...
Text
Tillagd av
maldonado
Källspråk: Turkiska
ben seninim. ve hayatımın sonuna kadar öyle kalmak istiyorum.
Titel
I am yours and I want to stay so till the end of my life
Översättning
Engelska
Översatt av
meteoripek
Språket som det ska översättas till: Engelska
I am yours and I want to stay so till the end of my life.
Senast granskad eller redigerad av
kafetzou
- 26 Maj 2007 06:35
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
28 Maj 2007 14:41
halina
Antal inlägg: 2
Z czystej babskiej ciekawości chciałabym się dowiedzieć w jakim języku jest tłumaczony tekst.Po angielsku brzmi..przyznaję banalnie.Ale w oryginale kompletnie nie przypomina owego wyznania.
28 Maj 2007 19:45
meteoripek
Antal inlägg: 25
Hi!
Sorry...I don`t know Polish.Could you translate your message into English?Thanks...