Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Turski-Engleski - AŞKIM SENİ ÇOK SEVİYORUM...KİMSENİN BİZİ AYIRMAYA...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiItalijanski

Kategorija Mišljenje - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
AŞKIM SENİ ÇOK SEVİYORUM...KİMSENİN BİZİ AYIRMAYA...
Tekst
Podnet od Saip93
Izvorni jezik: Turski

AŞKIM SENİ ÇOK SEVİYORUM...KİMSENİN BİZİ AYIRMAYA GÜCÜ YETEMEZ...ÇÜNKÜ KİMSE BİZİM AŞKIMIZDAN BÜYÜK DEĞİL...BU ZORLUKLARIDA YENİCEZ MUTLU OLMAK İÇİN...

Natpis
MY LOVE
Prevod
Engleski

Preveo serba
Željeni jezik: Engleski

MY LOVE I LOVE YOU VERY MUCH... NO ONE IS ABLE TO SEPARATE US... BECAUSE NO ONE IS BIGGER THAN OUR LOVE...WE WILL ALSO BEAT THESE DIFFICULTIES TO BE HAPPY..
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 25 Oktobar 2008 02:47





Poslednja poruka

Autor
Poruka

23 Oktobar 2008 21:56

merdogan
Broj poruka: 3769
WE WILL ALSO BEAT THESE DIFFICULTIES TO BE HAPPY..

24 Oktobar 2008 07:17

serba
Broj poruka: 655
I agree with merdoÄŸan

24 Oktobar 2008 07:20

serba
Broj poruka: 655
I do not think last sentence convey the meaning


CC: lilian canale

24 Oktobar 2008 22:22

silkworm16
Broj poruka: 172
hi serba


maybe you should use "to get through" rather than "to beat"