Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Turkiska-Engelska - AÅžKIM SENÄ° ÇOK SEVÄ°YORUM...KÄ°MSENÄ°N BÄ°ZÄ° AYIRMAYA...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaItalienska

Kategori Tankar - Kärlek/Vänskap

Titel
AŞKIM SENİ ÇOK SEVİYORUM...KİMSENİN BİZİ AYIRMAYA...
Text
Tillagd av Saip93
Källspråk: Turkiska

AŞKIM SENİ ÇOK SEVİYORUM...KİMSENİN BİZİ AYIRMAYA GÜCÜ YETEMEZ...ÇÜNKÜ KİMSE BİZİM AŞKIMIZDAN BÜYÜK DEĞİL...BU ZORLUKLARIDA YENİCEZ MUTLU OLMAK İÇİN...

Titel
MY LOVE
Översättning
Engelska

Översatt av serba
Språket som det ska översättas till: Engelska

MY LOVE I LOVE YOU VERY MUCH... NO ONE IS ABLE TO SEPARATE US... BECAUSE NO ONE IS BIGGER THAN OUR LOVE...WE WILL ALSO BEAT THESE DIFFICULTIES TO BE HAPPY..
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 25 Oktober 2008 02:47





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

23 Oktober 2008 21:56

merdogan
Antal inlägg: 3769
WE WILL ALSO BEAT THESE DIFFICULTIES TO BE HAPPY..

24 Oktober 2008 07:17

serba
Antal inlägg: 655
I agree with merdoÄŸan

24 Oktober 2008 07:20

serba
Antal inlägg: 655
I do not think last sentence convey the meaning


CC: lilian canale

24 Oktober 2008 22:22

silkworm16
Antal inlägg: 172
hi serba


maybe you should use "to get through" rather than "to beat"