Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Turc-Anglais - AŞKIM SENİ ÇOK SEVİYORUM...KİMSENİN BİZİ AYIRMAYA...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisItalien

Catégorie Pensées - Amour / Amitié

Titre
AŞKIM SENİ ÇOK SEVİYORUM...KİMSENİN BİZİ AYIRMAYA...
Texte
Proposé par Saip93
Langue de départ: Turc

AŞKIM SENİ ÇOK SEVİYORUM...KİMSENİN BİZİ AYIRMAYA GÜCÜ YETEMEZ...ÇÜNKÜ KİMSE BİZİM AŞKIMIZDAN BÜYÜK DEĞİL...BU ZORLUKLARIDA YENİCEZ MUTLU OLMAK İÇİN...

Titre
MY LOVE
Traduction
Anglais

Traduit par serba
Langue d'arrivée: Anglais

MY LOVE I LOVE YOU VERY MUCH... NO ONE IS ABLE TO SEPARATE US... BECAUSE NO ONE IS BIGGER THAN OUR LOVE...WE WILL ALSO BEAT THESE DIFFICULTIES TO BE HAPPY..
Dernière édition ou validation par lilian canale - 25 Octobre 2008 02:47





Derniers messages

Auteur
Message

23 Octobre 2008 21:56

merdogan
Nombre de messages: 3769
WE WILL ALSO BEAT THESE DIFFICULTIES TO BE HAPPY..

24 Octobre 2008 07:17

serba
Nombre de messages: 655
I agree with merdoÄŸan

24 Octobre 2008 07:20

serba
Nombre de messages: 655
I do not think last sentence convey the meaning


CC: lilian canale

24 Octobre 2008 22:22

silkworm16
Nombre de messages: 172
hi serba


maybe you should use "to get through" rather than "to beat"