Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - AÅžKIM SENÄ° ÇOK SEVÄ°YORUM...KÄ°MSENÄ°N BÄ°ZÄ° AYIRMAYA...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskItaliensk

Kategori Tanker - Kærlighed / Venskab

Titel
AŞKIM SENİ ÇOK SEVİYORUM...KİMSENİN BİZİ AYIRMAYA...
Tekst
Tilmeldt af Saip93
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

AŞKIM SENİ ÇOK SEVİYORUM...KİMSENİN BİZİ AYIRMAYA GÜCÜ YETEMEZ...ÇÜNKÜ KİMSE BİZİM AŞKIMIZDAN BÜYÜK DEĞİL...BU ZORLUKLARIDA YENİCEZ MUTLU OLMAK İÇİN...

Titel
MY LOVE
Oversættelse
Engelsk

Oversat af serba
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

MY LOVE I LOVE YOU VERY MUCH... NO ONE IS ABLE TO SEPARATE US... BECAUSE NO ONE IS BIGGER THAN OUR LOVE...WE WILL ALSO BEAT THESE DIFFICULTIES TO BE HAPPY..
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 25 Oktober 2008 02:47





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

23 Oktober 2008 21:56

merdogan
Antal indlæg: 3769
WE WILL ALSO BEAT THESE DIFFICULTIES TO BE HAPPY..

24 Oktober 2008 07:17

serba
Antal indlæg: 655
I agree with merdoÄŸan

24 Oktober 2008 07:20

serba
Antal indlæg: 655
I do not think last sentence convey the meaning


CC: lilian canale

24 Oktober 2008 22:22

silkworm16
Antal indlæg: 172
hi serba


maybe you should use "to get through" rather than "to beat"