Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - teÅŸekkür ederim bende seni çok özledim ben seni...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Titel
teşekkür ederim bende seni çok özledim ben seni...
Tekst
Tilmeldt af afilli_serseri
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

mesajın için teşekkür ederim bende seni çok özledim ben seni sürekli düşünüyorum ama elden birşey gelmiyor seni çok seviyorum ve aynı zamanda çok özlüyorum umarım msn de görüşebiliriz kendine iyi bak sen çok güzel ve çok tatlısın öptüm
Bemærkninger til oversættelsen
arkadaşlar lütfen ingilizceye cevirirseniz çok mutlu olurum

Titel
Thank you for your message, I miss ...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af denizk
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Thank you for your message, I miss you so much too. I'm constantly thinking of you, but there's nothing we can do. I love you so much and I miss you a lot at the same time. I hope we can chat on msn. Take care. You are very beautiful and sweet.
Kisses.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 28 Februar 2009 22:10





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

28 Februar 2009 17:34

cheesecake
Antal indlæg: 980
"aynı zamanda" should also be translated; "I love you so much and miss you a lot at the same time."