Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - teÅŸekkür ederim bende seni çok özledim ben seni...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Tytuł
teşekkür ederim bende seni çok özledim ben seni...
Tekst
Wprowadzone przez afilli_serseri
Język źródłowy: Turecki

mesajın için teşekkür ederim bende seni çok özledim ben seni sürekli düşünüyorum ama elden birşey gelmiyor seni çok seviyorum ve aynı zamanda çok özlüyorum umarım msn de görüşebiliriz kendine iyi bak sen çok güzel ve çok tatlısın öptüm
Uwagi na temat tłumaczenia
arkadaşlar lütfen ingilizceye cevirirseniz çok mutlu olurum

Tytuł
Thank you for your message, I miss ...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez denizk
Język docelowy: Angielski

Thank you for your message, I miss you so much too. I'm constantly thinking of you, but there's nothing we can do. I love you so much and I miss you a lot at the same time. I hope we can chat on msn. Take care. You are very beautiful and sweet.
Kisses.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 28 Luty 2009 22:10





Ostatni Post

Autor
Post

28 Luty 2009 17:34

cheesecake
Liczba postów: 980
"aynı zamanda" should also be translated; "I love you so much and miss you a lot at the same time."