Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



41Käännös - Turkki-Puola - AÅŸkım gel artık ben hep seninle ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiPuolaBrasilianportugaliKreikkaEspanja

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Aşkım gel artık ben hep seninle ...
Teksti
Lähettäjä AsterakiAlexia
Alkuperäinen kieli: Turkki

Aşkım gel artık ben hep seninle olmak istiyorum.. bir tanem benim

Otsikko
Przyjdź teraz!
Käännös
Puola

Kääntäjä Angelus
Kohdekieli: Puola

Kochanie, przyjdź teraz! Chcę być z tobą cały czas... moja jedyna i tylko jedyna.
Huomioita käännöksestä
According to the Turkish expert and users, the English translation should be:

My love, come now! I want to be with you all the time... My one and only!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Edyta223 - 22 Lokakuu 2008 10:22