Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Portugali - Representative-interrogative-interview

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRomaniaKiinaItaliaAlbaaniKatalaaniEspanjaBrasilianportugaliPortugaliPuolaKiina (yksinkertaistettu)TurkkiSaksaEsperantoRuotsiArabiaHollantiVenäjäHepreaBulgariaUnkariTšekki

Kategoria Selitykset - Tietokoneet / Internet

Otsikko
Representative-interrogative-interview
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

The title of the lesson must be written in the same language as the one used to comment the lesson and must be representative of the objective of the lesson (for example, "Interrogative forms", "Animals", "Job interview", ect...)

Otsikko
Representativa-interrogativa-entrevista
Käännös
Portugali

Kääntäjä joner
Kohdekieli: Portugali

O título da lição deve ser escrito na mesma língua utilizada para a comentar e deve ser representativo do seu objectivo (por exemplo, "Formas interrogativas", "Animais", "Entrevista de emprego", etc...)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 23 Huhtikuu 2006 18:49





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Huhtikuu 2006 02:23

manoliver
Viestien lukumäärä: 33
End of sentence: etc (ect)