Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Danų - You are in my heart for ever

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųAnglųŠvedųDanųNorvegųOlandųIvritoAiriųBretonųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Sakinys - Namai / Šeima

Pavadinimas
You are in my heart for ever
Tekstas
Pateikta thetrefoil
Originalo kalba: Anglų Išvertė lenab

You're in my heart forever

Pavadinimas
Du vil være i mit hjerte for evigt.
Vertimas
Danų

Išvertė jairhaas
Kalba, į kurią verčiama: Danų

"Du vil være i mit hjerte for evigt"
Validated by gamine - 8 balandis 2011 14:27





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

6 balandis 2011 16:04

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Den kan vel nok godkendes. Hvad mener du, Ernst.
Selv ville jeg nok nærmere skrive: "Du vil være i mit hjerte for evigt" eftersom det er en slags fremtid. Hvad mener du??

CC: Bamsa

6 balandis 2011 18:50

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Hej Lene Jeg synes at den godt kan godkendes med det samme

6 balandis 2011 20:15

jairhaas
Žinučių kiekis: 261
Jeg synes dog at Lene's forslag er bedre

7 balandis 2011 01:15

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Hej Ernst of jairhaas. Jeg kan se at Jairhaas er enig med mig. Jeg mener, at i nutiden kan man ikke tale om fremtiden.
eks: "jeg er lykkelig for altid" er akkurat den samme situation. Hvordan kan man bruge nutid når man taler om fremtid. Her er "altid" i den første sætning ikke bare nu men "hele livet", dvs fremtid.
Lad mig høre,Ernst.

CC: Bamsa

7 balandis 2011 14:37

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Den er fin, Lene Jeg er enig med jer, så du kan bare rette og godkende

8 balandis 2011 14:28

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Tak Ernst. godkendt.

CC: Bamsa