Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Danska - You are in my heart for ever

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaEngelskaSvenskaDanskaNorskaNederländskaHebreiskaIriskaBretonskBrasiliansk portugisiska

Kategori Mening - Hem/Familj

Titel
You are in my heart for ever
Text
Tillagd av thetrefoil
Källspråk: Engelska Översatt av lenab

You're in my heart forever

Titel
Du vil være i mit hjerte for evigt.
Översättning
Danska

Översatt av jairhaas
Språket som det ska översättas till: Danska

"Du vil være i mit hjerte for evigt"
Senast granskad eller redigerad av gamine - 8 April 2011 14:27





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 April 2011 16:04

gamine
Antal inlägg: 4611
Den kan vel nok godkendes. Hvad mener du, Ernst.
Selv ville jeg nok nærmere skrive: "Du vil være i mit hjerte for evigt" eftersom det er en slags fremtid. Hvad mener du??

CC: Bamsa

6 April 2011 18:50

Bamsa
Antal inlägg: 1524
Hej Lene Jeg synes at den godt kan godkendes med det samme

6 April 2011 20:15

jairhaas
Antal inlägg: 261
Jeg synes dog at Lene's forslag er bedre

7 April 2011 01:15

gamine
Antal inlägg: 4611
Hej Ernst of jairhaas. Jeg kan se at Jairhaas er enig med mig. Jeg mener, at i nutiden kan man ikke tale om fremtiden.
eks: "jeg er lykkelig for altid" er akkurat den samme situation. Hvordan kan man bruge nutid når man taler om fremtid. Her er "altid" i den første sætning ikke bare nu men "hele livet", dvs fremtid.
Lad mig høre,Ernst.

CC: Bamsa

7 April 2011 14:37

Bamsa
Antal inlägg: 1524
Den er fin, Lene Jeg er enig med jer, så du kan bare rette og godkende

8 April 2011 14:28

gamine
Antal inlägg: 4611
Tak Ernst. godkendt.

CC: Bamsa