Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Daneză - You are in my heart for ever

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăEnglezăSuedezăDanezăNorvegianăOlandezăEbraicãIrlandezăBretonăPortugheză braziliană

Categorie Propoziţie - Casă/Familie

Titlu
You are in my heart for ever
Text
Înscris de thetrefoil
Limba sursă: Engleză Tradus de lenab

You're in my heart forever

Titlu
Du vil være i mit hjerte for evigt.
Traducerea
Daneză

Tradus de jairhaas
Limba ţintă: Daneză

"Du vil være i mit hjerte for evigt"
Validat sau editat ultima dată de către gamine - 8 Aprilie 2011 14:27





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

6 Aprilie 2011 16:04

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Den kan vel nok godkendes. Hvad mener du, Ernst.
Selv ville jeg nok nærmere skrive: "Du vil være i mit hjerte for evigt" eftersom det er en slags fremtid. Hvad mener du??

CC: Bamsa

6 Aprilie 2011 18:50

Bamsa
Numărul mesajelor scrise: 1524
Hej Lene Jeg synes at den godt kan godkendes med det samme

6 Aprilie 2011 20:15

jairhaas
Numărul mesajelor scrise: 261
Jeg synes dog at Lene's forslag er bedre

7 Aprilie 2011 01:15

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Hej Ernst of jairhaas. Jeg kan se at Jairhaas er enig med mig. Jeg mener, at i nutiden kan man ikke tale om fremtiden.
eks: "jeg er lykkelig for altid" er akkurat den samme situation. Hvordan kan man bruge nutid når man taler om fremtid. Her er "altid" i den første sætning ikke bare nu men "hele livet", dvs fremtid.
Lad mig høre,Ernst.

CC: Bamsa

7 Aprilie 2011 14:37

Bamsa
Numărul mesajelor scrise: 1524
Den er fin, Lene Jeg er enig med jer, så du kan bare rette og godkende

8 Aprilie 2011 14:28

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Tak Ernst. godkendt.

CC: Bamsa