Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Nederlands-Russisch - Voor Nick

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NederlandsRussisch

Categorie Brief/E-Mail

Titel
Voor Nick
Tekst
Opgestuurd door Shu
Uitgangs-taal: Nederlands

Ik hou van jou zoals een bloem van zonlicht en water houdt. Jij maakt me compleet en daarvoor ben ik je dankbaar. Jou oneindige geduld geeft me kracht niet langer meer bang te zijn. Geen zee te diep, geen afstand te ver zelfs onze taal zal mij niet tegenhouden. Je bent mijn ridder, ik ben jou prinses en binnekort zullen we samen zijn.

Sylvia

Titel
Обращение
Vertaling
Russisch

Vertaald door Мишикк
Doel-taal: Russisch

Я люблю тебя, как цветок любит солнечный свет и воду. Ты делаешь меня полной (завершенной), и за это я тебе признательна. Твоё нескончаемое терпение даёт мне силу больше не бояться. Нет глубоких морей, расстояние – это не расстояние. И наш языковой барьер меня не остановит. Ты мой принц, я твоя принцесса, и скоро мы будем вместе.
Сильвия
Details voor de vertaling
Нет глубоких морей, расстояние – это не расстояние. --- это афоризм, так что частичный перевод
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Melissenta - 27 augustus 2007 09:05