Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Néerlandais-Russe - Voor Nick

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NéerlandaisRusse

Catégorie Lettre / Email

Titre
Voor Nick
Texte
Proposé par Shu
Langue de départ: Néerlandais

Ik hou van jou zoals een bloem van zonlicht en water houdt. Jij maakt me compleet en daarvoor ben ik je dankbaar. Jou oneindige geduld geeft me kracht niet langer meer bang te zijn. Geen zee te diep, geen afstand te ver zelfs onze taal zal mij niet tegenhouden. Je bent mijn ridder, ik ben jou prinses en binnekort zullen we samen zijn.

Sylvia

Titre
Обращение
Traduction
Russe

Traduit par Мишикк
Langue d'arrivée: Russe

Я люблю тебя, как цветок любит солнечный свет и воду. Ты делаешь меня полной (завершенной), и за это я тебе признательна. Твоё нескончаемое терпение даёт мне силу больше не бояться. Нет глубоких морей, расстояние – это не расстояние. И наш языковой барьер меня не остановит. Ты мой принц, я твоя принцесса, и скоро мы будем вместе.
Сильвия
Commentaires pour la traduction
Нет глубоких морей, расстояние – это не расстояние. --- это афоризм, так что частичный перевод
Dernière édition ou validation par Melissenta - 27 Août 2007 09:05