Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - هولندي-روسيّ - Voor Nick

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: هولنديروسيّ

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
Voor Nick
نص
إقترحت من طرف Shu
لغة مصدر: هولندي

Ik hou van jou zoals een bloem van zonlicht en water houdt. Jij maakt me compleet en daarvoor ben ik je dankbaar. Jou oneindige geduld geeft me kracht niet langer meer bang te zijn. Geen zee te diep, geen afstand te ver zelfs onze taal zal mij niet tegenhouden. Je bent mijn ridder, ik ben jou prinses en binnekort zullen we samen zijn.

Sylvia

عنوان
Обращение
ترجمة
روسيّ

ترجمت من طرف Мишикк
لغة الهدف: روسيّ

Я люблю тебя, как цветок любит солнечный свет и воду. Ты делаешь меня полной (завершенной), и за это я тебе признательна. Твоё нескончаемое терпение даёт мне силу больше не бояться. Нет глубоких морей, расстояние – это не расстояние. И наш языковой барьер меня не остановит. Ты мой принц, я твоя принцесса, и скоро мы будем вместе.
Сильвия
ملاحظات حول الترجمة
Нет глубоких морей, расстояние – это не расстояние. --- это афоризм, так что частичный перевод
آخر تصديق أو تحرير من طرف Melissenta - 27 آب 2007 09:05