Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Neerlandès-Rus - Voor Nick

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsRus

Categoria Carta / E-mail

Títol
Voor Nick
Text
Enviat per Shu
Idioma orígen: Neerlandès

Ik hou van jou zoals een bloem van zonlicht en water houdt. Jij maakt me compleet en daarvoor ben ik je dankbaar. Jou oneindige geduld geeft me kracht niet langer meer bang te zijn. Geen zee te diep, geen afstand te ver zelfs onze taal zal mij niet tegenhouden. Je bent mijn ridder, ik ben jou prinses en binnekort zullen we samen zijn.

Sylvia

Títol
Обращение
Traducció
Rus

Traduït per Мишикк
Idioma destí: Rus

Я люблю тебя, как цветок любит солнечный свет и воду. Ты делаешь меня полной (завершенной), и за это я тебе признательна. Твоё нескончаемое терпение даёт мне силу больше не бояться. Нет глубоких морей, расстояние – это не расстояние. И наш языковой барьер меня не остановит. Ты мой принц, я твоя принцесса, и скоро мы будем вместе.
Сильвия
Notes sobre la traducció
Нет глубоких морей, расстояние – это не расстояние. --- это афоризм, так что частичный перевод
Darrera validació o edició per Melissenta - 27 Agost 2007 09:05