Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Engels - σταθερα και κινητά τα κατήργησες ή τα έκανες...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksEngels

Categorie Brief/E-Mail

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
σταθερα και κινητά τα κατήργησες ή τα έκανες...
Tekst
Opgestuurd door khalili
Uitgangs-taal: Grieks

σταθερα και κινητά τα κατήργησες ή τα έκανες απόρρητα υποθέτω. Δεν σε εχω πετύχει στη γειτονια εδώ και καιρό.

Titel
You got rid of both your land line and your cell
Vertaling
Engels

Vertaald door kafetzou
Doel-taal: Engels

You got rid of both your land line and your cell or you got them blocked I guess. I haven't run into you in the neighbourhood in a while.
Details voor de vertaling
This is North American English. In British English it would be "mobile" instead of "cell". It's about telephones.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 8 april 2011 16:43