Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Grikskt-Enskt - σταθερα και κινητά τα κατήργησες ή τα έκανες...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktEnskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
σταθερα και κινητά τα κατήργησες ή τα έκανες...
Tekstur
Framborið av khalili
Uppruna mál: Grikskt

σταθερα και κινητά τα κατήργησες ή τα έκανες απόρρητα υποθέτω. Δεν σε εχω πετύχει στη γειτονια εδώ και καιρό.

Heiti
You got rid of both your land line and your cell
Umseting
Enskt

Umsett av kafetzou
Ynskt mál: Enskt

You got rid of both your land line and your cell or you got them blocked I guess. I haven't run into you in the neighbourhood in a while.
Viðmerking um umsetingina
This is North American English. In British English it would be "mobile" instead of "cell". It's about telephones.
Góðkent av lilian canale - 8 Apríl 2011 16:43