Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Roemeens - Nu pot exprima cât de mult vreau să fiu...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensEngelsTurks

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Nu pot exprima cât de mult vreau să fiu...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door muhammed.bayraktar
Uitgangs-taal: Roemeens

Nu pot exprima cât de mult vreau să fiu cu tine, sau lângă tine atunci când dormi. Să te trezeşti, şi să îţi spun "bună dimineaţa" şi cât de mult te iubesc.
Details voor de vertaling
bu moldovyalı biri tarafından yazılmıştır,noktalama işaretleri yoktur ,mesajdan aynen yazılmıştır dil romence dir..teşekkürler

Before edits: nu am atitia exprimari cit de mult vriau sa fiu cu tine sau lingatine atuci cind dormi sa te trezesti si sa iti spun buna diminiata si cit de mult te iubesc
Laatst bewerkt door Freya - 28 maart 2011 08:36





Laatste bericht

Auteur
Bericht

28 maart 2011 00:14

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Dear experts in Romanian, I received a private message from the requester, and he told me this was very important for him to have this text translated. He does not read Romanian and what he got with automatic translation tools is meaningless.

Please could you help and if it is possible, could you provide us with a properly typed version in Romanian from this text

Thanks a lot!

CC: Freya iepurica azitrad

28 maart 2011 07:32

Freya
Aantal berichten: 1910
Hi!

I put some diacritics and some punctuation and I also ticked the "meaning-only" box. I hope it's OK.

28 maart 2011 09:12

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Thanks so much Freya!