Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - רומנית - Nu pot exprima cât de mult vreau să fiu...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתאנגליתטורקית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Nu pot exprima cât de mult vreau să fiu...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי muhammed.bayraktar
שפת המקור: רומנית

Nu pot exprima cât de mult vreau să fiu cu tine, sau lângă tine atunci când dormi. Să te trezeşti, şi să îţi spun "bună dimineaţa" şi cât de mult te iubesc.
הערות לגבי התרגום
bu moldovyalı biri tarafından yazılmıştır,noktalama işaretleri yoktur ,mesajdan aynen yazılmıştır dil romence dir..teşekkürler

Before edits: nu am atitia exprimari cit de mult vriau sa fiu cu tine sau lingatine atuci cind dormi sa te trezesti si sa iti spun buna diminiata si cit de mult te iubesc
נערך לאחרונה ע"י Freya - 28 מרץ 2011 08:36





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 מרץ 2011 00:14

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Dear experts in Romanian, I received a private message from the requester, and he told me this was very important for him to have this text translated. He does not read Romanian and what he got with automatic translation tools is meaningless.

Please could you help and if it is possible, could you provide us with a properly typed version in Romanian from this text

Thanks a lot!

CC: Freya iepurica azitrad

28 מרץ 2011 07:32

Freya
מספר הודעות: 1910
Hi!

I put some diacritics and some punctuation and I also ticked the "meaning-only" box. I hope it's OK.

28 מרץ 2011 09:12

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks so much Freya!