Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



11Vertaling - Russisch-Duits - ПИСЬМО МАТЕРИ

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RussischEngelsDuits

Categorie Poëzie - Cultuur

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
ПИСЬМО МАТЕРИ
Tekst
Opgestuurd door trolletje
Uitgangs-taal: Russisch

Ты жива еще, моя старушка?
Жив и я. Привет тебе, привет!
Пусть струится над твоей избушкой
Тот вечерний несказанный свет.

Titel
Brief an Mutter
Vertaling
Duits

Vertaald door corpco.albert
Doel-taal: Duits

Lebst du noch, mein altes Mütterchen?
Ich lebe noch. Grüße dich herzlich!
Lass jenes einzigartige Abendlicht
über dein Häuschen strömen.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Bhatarsaigh - 8 maart 2008 00:11





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 maart 2008 15:07

italo07
Aantal berichten: 1474
Ich würde den 1. Satz wie folgt übersetzen: "Lebst du noch, meine liebe Mutter?"

7 maart 2008 17:11

Rodrigues
Aantal berichten: 1621
my dear mama => meine liebe Mama/Mutter/Mutti.