Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



11Oversettelse - Russisk-Tysk - ПИСЬМО МАТЕРИ

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RussiskEngelskTysk

Kategori Poesi - Kultur

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
ПИСЬМО МАТЕРИ
Tekst
Skrevet av trolletje
Kildespråk: Russisk

Ты жива еще, моя старушка?
Жив и я. Привет тебе, привет!
Пусть струится над твоей избушкой
Тот вечерний несказанный свет.

Tittel
Brief an Mutter
Oversettelse
Tysk

Oversatt av corpco.albert
Språket det skal oversettes til: Tysk

Lebst du noch, mein altes Mütterchen?
Ich lebe noch. Grüße dich herzlich!
Lass jenes einzigartige Abendlicht
über dein Häuschen strömen.
Senest vurdert og redigert av Bhatarsaigh - 8 Mars 2008 00:11





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 Mars 2008 15:07

italo07
Antall Innlegg: 1474
Ich würde den 1. Satz wie folgt übersetzen: "Lebst du noch, meine liebe Mutter?"

7 Mars 2008 17:11

Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
my dear mama => meine liebe Mama/Mutter/Mutti.