Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



11Prevođenje - Ruski-Njemački - ПИСЬМО МАТЕРИ

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RuskiEngleskiNjemački

Kategorija Pjesništvo - Kultura

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
ПИСЬМО МАТЕРИ
Tekst
Poslao trolletje
Izvorni jezik: Ruski

Ты жива еще, моя старушка?
Жив и я. Привет тебе, привет!
Пусть струится над твоей избушкой
Тот вечерний несказанный свет.

Naslov
Brief an Mutter
Prevođenje
Njemački

Preveo corpco.albert
Ciljni jezik: Njemački

Lebst du noch, mein altes Mütterchen?
Ich lebe noch. Grüße dich herzlich!
Lass jenes einzigartige Abendlicht
über dein Häuschen strömen.
Posljednji potvrdio i uredio Bhatarsaigh - 8 ožujak 2008 00:11





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

7 ožujak 2008 15:07

italo07
Broj poruka: 1474
Ich würde den 1. Satz wie folgt übersetzen: "Lebst du noch, meine liebe Mutter?"

7 ožujak 2008 17:11

Rodrigues
Broj poruka: 1621
my dear mama => meine liebe Mama/Mutter/Mutti.