Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



11Tradução - Russo-Alemão - ПИСЬМО МАТЕРИ

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RussoInglêsAlemão

Categoria Poesia - Cultura

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
ПИСЬМО МАТЕРИ
Texto
Enviado por trolletje
Língua de origem: Russo

Ты жива еще, моя старушка?
Жив и я. Привет тебе, привет!
Пусть струится над твоей избушкой
Тот вечерний несказанный свет.

Título
Brief an Mutter
Tradução
Alemão

Traduzido por corpco.albert
Língua alvo: Alemão

Lebst du noch, mein altes Mütterchen?
Ich lebe noch. Grüße dich herzlich!
Lass jenes einzigartige Abendlicht
über dein Häuschen strömen.
Última validação ou edição por Bhatarsaigh - 8 Março 2008 00:11





Última Mensagem

Autor
Mensagem

7 Março 2008 15:07

italo07
Número de mensagens: 1474
Ich würde den 1. Satz wie folgt übersetzen: "Lebst du noch, meine liebe Mutter?"

7 Março 2008 17:11

Rodrigues
Número de mensagens: 1621
my dear mama => meine liebe Mama/Mutter/Mutti.