Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Deens-Spaans - Bedste ven fra barndommen

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DeensSpaansTurks

Categorie Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Bedste ven fra barndommen
Tekst
Opgestuurd door cerveda
Uitgangs-taal: Deens

Bedste ven fra barndommen
Details voor de vertaling
Bedste ven fra barndommen

Titel
El mejor amigo de la infancia
Vertaling
Spaans

Vertaald door Andreas
Doel-taal: Spaans

El mejor amigo de la infancia.
Details voor de vertaling
O bien: "La mejor amiga de la infancia"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pirulito - 28 december 2007 10:37





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 december 2007 21:39

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
It´s not necessarily the best buddy SINCE childhood.... I would have translated it to "el mejor amigo de la infancia"

28 december 2007 10:35

pirulito
Aantal berichten: 1180
Supongo que Anita tiene razón, fra, al igual que el término sueco från, podría traducirse simplemente por de.