Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Danų-Ispanų - Bedste ven fra barndommen

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: DanųIspanųTurkų

Kategorija Kasdienis gyvenimas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Bedste ven fra barndommen
Tekstas
Pateikta cerveda
Originalo kalba: Danų

Bedste ven fra barndommen
Pastabos apie vertimą
Bedste ven fra barndommen

Pavadinimas
El mejor amigo de la infancia
Vertimas
Ispanų

Išvertė Andreas
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

El mejor amigo de la infancia.
Pastabos apie vertimą
O bien: "La mejor amiga de la infancia"
Validated by pirulito - 28 gruodis 2007 10:37





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 gruodis 2007 21:39

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
It´s not necessarily the best buddy SINCE childhood.... I would have translated it to "el mejor amigo de la infancia"

28 gruodis 2007 10:35

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
Supongo que Anita tiene razón, fra, al igual que el término sueco från, podría traducirse simplemente por de.