Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Danskt-Portugisiskt brasiliskt - Hvordan kan det være du valgte at blive...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: DansktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Røða

Heiti
Hvordan kan det være du valgte at blive...
Tekstur
Framborið av lannepaganini
Uppruna mál: Danskt

Hvordan kan det være du valgte at blive nattevagt? Er det ikke rimelig anstrengende? Vil virkelig gerne lærer dig at kende meget bedre.

Heiti
Porque você optou por trabalhar...
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av Anita_Luciano
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Porque você optou por trabalhar em regime de plantão noturno? Não é bastante cansativo? Eu realmente gostaria de conhecer você melhor.
Góðkent av casper tavernello - 1 November 2007 14:47





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

1 November 2007 14:29

goncin
Tal av boðum: 3706
Anita,

Embora muito comum na linguagem falada (e na escrita descuidada), pela norma culta não se deve misturar "você" e "te" no mesmo contexto, referindo-se à mesma pessoa gramatical.

Eu sugeriria que você substituísse "...gostaria de te conhecer melhor." por "...gostaria de conhecer você melhor."

1 November 2007 14:35

Anita_Luciano
Tal av boðum: 1670
Ok, corrigido! :-)