Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - eskiden bir adım vardı umudum hasretim vardı ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Yrking

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
eskiden bir adım vardı umudum hasretim vardı ...
Tekstur
Framborið av smalsius
Uppruna mál: Turkiskt

eskiden bir adım vardı
umudum hasretim vardı
ÅŸimdi ben o ben deyilim
bildigin gibi deyil bu hayat
yordu beni gülerim devriliyor
genclim savruluyor
bildigin gibi deyilim

Heiti
I used to have a name,
Umseting
Enskt

Umsett av peabody
Ynskt mál: Enskt

I used to have a name,
A hope, a longing
Now I'm not the way you suppose
Neither is life
It made me tired, my roses fall
My youth is lost
I'm not like that.
Viðmerking um umsetingina
"gülerim devriliyor" kısmını anlamadım, ama heralde "güllerim" olacak o, ona göre çevirdim.
Góðkent av lilian canale - 8 Juli 2010 13:39





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

29 Juni 2010 11:13

yessil
Tal av boðum: 2
daha uydun kelimeler bulunabilirdi belki daha basitçe yapabilirdin

29 Juni 2010 11:58

peabody
Tal av boðum: 54
buyrun siz yapın o zaman?
There, you translate it then?

4 Juli 2010 19:00

cheesecake
Tal av boðum: 980
In order to give the meaning better, can be editted like;
Life is not like that -> Life is not the way you suppose
I'm not like that.-> I'm not like you suppose