Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Franskt - hayat kafana sıkacak kadar kötü mü

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktFranskt

Heiti
hayat kafana sıkacak kadar kötü mü
Tekstur
Framborið av Marypoppins85
Uppruna mál: Turkiskt

hayat kafana sıkacak kadar kötü mü
Viðmerking um umsetingina
<edit> "kötümü" with "kötü mü"</edit> (02/15/francky thanks to cheesecake's notification)

Heiti
La vie est-elle aussi mauvaise qu'un tir dans la tête?
Umseting
Franskt

Umsett av Sweet Dreams
Ynskt mál: Franskt

La vie est-elle aussi mauvaise que se tirer une balle dans la tête?
Viðmerking um umsetingina
Bridge by cheesecake:
Is life as bad as to shoot in the head?" (meaning: Is life as bad as to kill yourself/to shoot yourself from the head)
Góðkent av Francky5591 - 5 Mars 2010 13:36