Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Prancūzų - hayat kafana sıkacak kadar kötü mü

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPrancūzų

Pavadinimas
hayat kafana sıkacak kadar kötü mü
Tekstas
Pateikta Marypoppins85
Originalo kalba: Turkų

hayat kafana sıkacak kadar kötü mü
Pastabos apie vertimą
<edit> "kötümü" with "kötü mü"</edit> (02/15/francky thanks to cheesecake's notification)

Pavadinimas
La vie est-elle aussi mauvaise qu'un tir dans la tête?
Vertimas
Prancūzų

Išvertė Sweet Dreams
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

La vie est-elle aussi mauvaise que se tirer une balle dans la tête?
Pastabos apie vertimą
Bridge by cheesecake:
Is life as bad as to shoot in the head?" (meaning: Is life as bad as to kill yourself/to shoot yourself from the head)
Validated by Francky5591 - 5 kovas 2010 13:36