Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - baya kalabalık alemi yapıyorsunuz..

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
baya kalabalık alemi yapıyorsunuz..
Tekstur
Framborið av vovere
Uppruna mál: Turkiskt

Arkadaşların bayağı kalabalık, alem mi yapıyorsunuz ?
Sofradaki vodka mı yoksa limon suyu mu ?

Heiti
You have alot of friends.
Umseting
Enskt

Umsett av merdogan
Ynskt mál: Enskt

You have a lot of friends. Do you have a wild party?
Is it vodka on the table or lemon juice?

Góðkent av lilian canale - 27 Oktober 2009 21:39





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 Oktober 2009 21:24

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Before edits:

You have alot of friends. Do you have a wild party?
Is it Vodka at the table or a lemon juice?



26 Oktober 2009 09:19

cheesecake
Tal av boðum: 980
Instead of "wild party" I think it will be better: "Are you going on the booze/ going on a spree?"