Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - baya kalabalık alemi yapıyorsunuz..

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
baya kalabalık alemi yapıyorsunuz..
Teksti
Lähettäjä vovere
Alkuperäinen kieli: Turkki

Arkadaşların bayağı kalabalık, alem mi yapıyorsunuz ?
Sofradaki vodka mı yoksa limon suyu mu ?

Otsikko
You have alot of friends.
Käännös
Englanti

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Englanti

You have a lot of friends. Do you have a wild party?
Is it vodka on the table or lemon juice?

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 27 Lokakuu 2009 21:39





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Lokakuu 2009 21:24

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Before edits:

You have alot of friends. Do you have a wild party?
Is it Vodka at the table or a lemon juice?



26 Lokakuu 2009 09:19

cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
Instead of "wild party" I think it will be better: "Are you going on the booze/ going on a spree?"