Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Italskt-Latín - Ti voglio bene.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktTurkisktBulgarsktFransktEnsktAlbansktArabisktPortugisiskt brasilisktSpansktRussisktSerbisktBretonsktUkrainsktEstisktNorsktLatínTai

Bólkur Tankar - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Ti voglio bene.
Tekstur
Framborið av Oueliash
Uppruna mál: Italskt

Ti voglio bene.
Viðmerking um umsetingina
la frase e' diretta ad una persona molto cara.

'Admin's Remark.
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Heiti
Te caram habeo.
Umseting
Latín

Umsett av Aneta B.
Ynskt mál: Latín

Te caram habeo.
Viðmerking um umsetingina
La traduzione letterale è "tibi bene volo", ma, gli uomini latini dicevano alle loro donne così: "te caram habeo". E viceversa, se era una donna a parlare: "te carum habeo".
Góðkent av Efylove - 11 Juli 2009 13:29