Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



66Umseting - Turkiskt-Franskt - Kaç kere kırık hayallerin peşine düştüm ben Kaç...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktFransktHollendskt

Bólkur Songur - Útbúgving

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Kaç kere kırık hayallerin peşine düştüm ben Kaç...
Tekstur
Framborið av rewsen
Uppruna mál: Turkiskt

Kaç kere kırık hayallerin peşine düştüm ben
Kaç kere bile bile yenik savaşa girdim ben
Korkma çok sürmez
Aşk bu öldürmez
Kimseler duymaz
Yinede ağla istersen çare olmaz
Aşka yürek gerek anlasana
Her defa yanıyorum ama gitmeliyim
Yaranı sarıp acını dindiremem
Bak bana ben acının ta kendisiyim
Viðmerking um umsetingina
acil lazım lütfeeeeennn

Heiti
Tant de fois j'ai poursuivi des rêves brisés
Umseting
Franskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Franskt

Tant de fois j'ai poursuivi des rêves brisés
Tant de fois je suis entré dans des guerres perdues d'avance
n'aie pas peur, cela ne durera pas
C'est l'amour, cela ne tue pas
Personne n'entend
Tu peux pleurer si tu veux, mais cela n'aidera pas
Il faut un coeur pour aimer, comprends cela !
Chaque fois je m'enflamme mais je dois partir
Je ne peux pas panser tes blessures et soulager ta peine.
regarde-moi, je suis la douleur elle même
Góðkent av Francky5591 - 13 Juni 2009 16:08





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

13 Juni 2009 02:08

gamine
Tal av boðum: 4611
Très belle traduction, Alex, bravo.