Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



66ترجمة - تركي-فرنسي - Kaç kere kırık hayallerin peÅŸine düştüm ben Kaç...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيفرنسيهولندي

صنف أغنية - تربية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Kaç kere kırık hayallerin peşine düştüm ben Kaç...
نص
إقترحت من طرف rewsen
لغة مصدر: تركي

Kaç kere kırık hayallerin peşine düştüm ben
Kaç kere bile bile yenik savaşa girdim ben
Korkma çok sürmez
Aşk bu öldürmez
Kimseler duymaz
Yinede ağla istersen çare olmaz
Aşka yürek gerek anlasana
Her defa yanıyorum ama gitmeliyim
Yaranı sarıp acını dindiremem
Bak bana ben acının ta kendisiyim
ملاحظات حول الترجمة
acil lazım lütfeeeeennn

عنوان
Tant de fois j'ai poursuivi des rêves brisés
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: فرنسي

Tant de fois j'ai poursuivi des rêves brisés
Tant de fois je suis entré dans des guerres perdues d'avance
n'aie pas peur, cela ne durera pas
C'est l'amour, cela ne tue pas
Personne n'entend
Tu peux pleurer si tu veux, mais cela n'aidera pas
Il faut un coeur pour aimer, comprends cela !
Chaque fois je m'enflamme mais je dois partir
Je ne peux pas panser tes blessures et soulager ta peine.
regarde-moi, je suis la douleur elle même
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 13 ايار 2009 16:08





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 ايار 2009 02:08

gamine
عدد الرسائل: 4611
Très belle traduction, Alex, bravo.