Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



66翻译 - 土耳其语-法语 - Kaç kere kırık hayallerin peÅŸine düştüm ben Kaç...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语法语荷兰语

讨论区 歌曲 - 教育

本翻译"仅需意译"。
标题
Kaç kere kırık hayallerin peşine düştüm ben Kaç...
正文
提交 rewsen
源语言: 土耳其语

Kaç kere kırık hayallerin peşine düştüm ben
Kaç kere bile bile yenik savaşa girdim ben
Korkma çok sürmez
Aşk bu öldürmez
Kimseler duymaz
Yinede ağla istersen çare olmaz
Aşka yürek gerek anlasana
Her defa yanıyorum ama gitmeliyim
Yaranı sarıp acını dindiremem
Bak bana ben acının ta kendisiyim
给这篇翻译加备注
acil lazım lütfeeeeennn

标题
Tant de fois j'ai poursuivi des rêves brisés
翻译
法语

翻译 turkishmiss
目的语言: 法语

Tant de fois j'ai poursuivi des rêves brisés
Tant de fois je suis entré dans des guerres perdues d'avance
n'aie pas peur, cela ne durera pas
C'est l'amour, cela ne tue pas
Personne n'entend
Tu peux pleurer si tu veux, mais cela n'aidera pas
Il faut un coeur pour aimer, comprends cela !
Chaque fois je m'enflamme mais je dois partir
Je ne peux pas panser tes blessures et soulager ta peine.
regarde-moi, je suis la douleur elle même
Francky5591认可或编辑 - 2009年 六月 13日 16:08





最近发帖

作者
帖子

2009年 六月 13日 02:08

gamine
文章总计: 4611
Très belle traduction, Alex, bravo.