Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Turkiskt - Je t'aime. Sans toi je ne suis rien. Tu es...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: NorsktFransktSpansktTurkisktBosnisktArabiskt

Bólkur Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Je t'aime. Sans toi je ne suis rien. Tu es...
Tekstur
Framborið av TheTurkishGuy
Uppruna mál: Franskt Umsett av gamine

Je t'aime.
Sans toi je ne suis rien.
Tu es tout, mon bébé.

Heiti
Seni seviyorum
Umseting
Turkiskt

Umsett av 44hazal44
Ynskt mál: Turkiskt

Seni seviyorum.
Sensiz bir hiçim.
Sen herÅŸeysin, bebeÄŸim.
Viðmerking um umsetingina
Anlamadığım birkaç şey var:

Fransızca versiyonu 'sen herşeysin' diyor, İspanyolca'sı ''sen benim için herşeysin'' yani ''herşeyimsin'' diyor..

Aynı şekilde Fransızca 'bebeğim' derken İspanyolca 'sevgili(m)' diyor.
Góðkent av 44hazal44 - 3 Juni 2009 17:21