Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Spanskt - Let's wait and see

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktSpanskt

Bólkur Tankar

Heiti
Let's wait and see
Tekstur
Framborið av Sabri123
Uppruna mál: Enskt

Let's wait and at the end we will both see the result.
Viðmerking um umsetingina
From boy to the girl

Heiti
Vamos a esperar, que al final ambos veremos el resultado.
Umseting
Spanskt

Umsett av guilon
Ynskt mál: Spanskt

Vamos a esperar, que al final ambos veremos el resultado.
Viðmerking um umsetingina
Se me ocurre que es mejor evitar el imperativo "esperemos" para que no se confunda con el sentido de "let's hope"
Góðkent av lilian canale - 18 Mars 2009 15:40





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 Mars 2009 15:27

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Creo que "Vamos a esperar" sería una solución y no cambiaría el sentido del original.
¿Qué te parece?

18 Mars 2009 15:35

guilon
Tal av boðum: 1549
¡Perfecto!