Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Španjolski - Let's wait and see

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiŠpanjolski

Kategorija Misli

Naslov
Let's wait and see
Tekst
Poslao Sabri123
Izvorni jezik: Engleski

Let's wait and at the end we will both see the result.
Primjedbe o prijevodu
From boy to the girl

Naslov
Vamos a esperar, que al final ambos veremos el resultado.
Prevođenje
Španjolski

Preveo guilon
Ciljni jezik: Španjolski

Vamos a esperar, que al final ambos veremos el resultado.
Primjedbe o prijevodu
Se me ocurre que es mejor evitar el imperativo "esperemos" para que no se confunda con el sentido de "let's hope"
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 18 ožujak 2009 15:40





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 ožujak 2009 15:27

lilian canale
Broj poruka: 14972
Creo que "Vamos a esperar" sería una solución y no cambiaría el sentido del original.
¿Qué te parece?

18 ožujak 2009 15:35

guilon
Broj poruka: 1549
¡Perfecto!