Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Portugisiskt brasiliskt - Har du haft en bra dag?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktPortugisiskt brasilisktPortugisiskt

Bólkur Dagliga lívið - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Har du haft en bra dag?
Tekstur
Framborið av lolitas75
Uppruna mál: Svenskt

Har du haft en bra dag?

Heiti
Você teve um bom dia?
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Você teve um bom dia?
Góðkent av Angelus - 17 September 2008 07:02





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 September 2008 22:50

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Você teve um bom dia?

14 September 2008 22:52

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Pois é...pensei nisso, mas achei que a tradução literal também servia.
Não serve?

14 September 2008 22:58

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Não, porque geralmente "tem tido" é usado para um período mais longo de tempo, ou seja, vários dias, e sempre associado a uma outra ação ou ocasião: você tem tido bons dias no novo emprego.

14 September 2008 23:36

lilian canale
Tal av boðum: 14972
OK, editando...