Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-برتغالية برازيلية - Har du haft en bra dag?

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديبرتغالية برازيليةبرتغاليّ

صنف حياة يومية - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Har du haft en bra dag?
نص
إقترحت من طرف lolitas75
لغة مصدر: سويدي

Har du haft en bra dag?

عنوان
Você teve um bom dia?
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Você teve um bom dia?
آخر تصديق أو تحرير من طرف Angelus - 17 أيلول 2008 07:02





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

14 أيلول 2008 22:50

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Você teve um bom dia?

14 أيلول 2008 22:52

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Pois é...pensei nisso, mas achei que a tradução literal também servia.
Não serve?

14 أيلول 2008 22:58

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Não, porque geralmente "tem tido" é usado para um período mais longo de tempo, ou seja, vários dias, e sempre associado a uma outra ação ou ocasião: você tem tido bons dias no novo emprego.

14 أيلول 2008 23:36

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
OK, editando...