Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Portuguais brésilien - Har du haft en bra dag?

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisPortuguais brésilienPortugais

Catégorie Vie quotidienne - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Har du haft en bra dag?
Texte
Proposé par lolitas75
Langue de départ: Suédois

Har du haft en bra dag?

Titre
Você teve um bom dia?
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Você teve um bom dia?
Dernière édition ou validation par Angelus - 17 Septembre 2008 07:02





Derniers messages

Auteur
Message

14 Septembre 2008 22:50

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Você teve um bom dia?

14 Septembre 2008 22:52

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Pois é...pensei nisso, mas achei que a tradução literal também servia.
Não serve?

14 Septembre 2008 22:58

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Não, porque geralmente "tem tido" é usado para um período mais longo de tempo, ou seja, vários dias, e sempre associado a uma outra ação ou ocasião: você tem tido bons dias no novo emprego.

14 Septembre 2008 23:36

lilian canale
Nombre de messages: 14972
OK, editando...