Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Enskt - pokalbis

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktEnskt

Bólkur Í vanligaru talu

Heiti
pokalbis
Tekstur
Framborið av bitinas
Uppruna mál: Italskt

sono sempre daikin e sono sitter e quindi non ho la pase il potere di farlo, voi attaccateli x non perdere le risorse
____________
Koh Samui ha scritto:

Ciao ma sti pallini rossi e addirritura grigi devono essere espulsi immediatamente! o no?
Viðmerking um umsetingina
britu british

Heiti
I'm still Daikin
Umseting
Enskt

Umsett av diablita
Ynskt mál: Enskt

I'm still Daikin and I'm a sitter so I don't have the power to do it, you attach it for not to lose the resources.
Koh Samui has written:
Hello but these red marbles and also grey must be expelled immediately! or not?
Viðmerking um umsetingina
non ho potuto tradurre 'non ho la pase' perchè non significa nulla in italiano.
La traduzione di 'palline' puo' essere fatta in tanti modi ma non viene specificato di che palline si tratti così ho usato il termine più generico
Góðkent av lilian canale - 30 August 2008 13:22





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

27 August 2008 18:28

diablita
Tal av boðum: 19
'la pase' non è una parola in italiano.che significa?

29 August 2008 00:44

lilian canale
Tal av boðum: 14972
I don't have any idea what this may mean, however I corrected some grammar mistakes and set a poll. Let's wait and see if other users can help, OK?

29 August 2008 01:20

dvdmena
Tal av boðum: 2
addirritura = addirittura then "and also grey" (not quie grey)

29 August 2008 09:32

Oana F.
Tal av boðum: 388
Ciao. "I'm always Daikin". "quiet grey" I think is better than "also grey". Then I make wild guesses: "Non ho la pase il potere.." probably meant "non ho la pas (password - parola chiave) e il potere..."

30 August 2008 11:35

elenos
Tal av boðum: 9
the phrase: "sono sempre daikin" means: "i'm still daikin". The phrase "non ho la pase" does not exist in italian

30 August 2008 11:46

diablita
Tal av boðum: 19
Grazie a tutti per i chiarimenti