Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Englanti - pokalbis

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEnglanti

Kategoria Puhekielinen

Otsikko
pokalbis
Teksti
Lähettäjä bitinas
Alkuperäinen kieli: Italia

sono sempre daikin e sono sitter e quindi non ho la pase il potere di farlo, voi attaccateli x non perdere le risorse
____________
Koh Samui ha scritto:

Ciao ma sti pallini rossi e addirritura grigi devono essere espulsi immediatamente! o no?
Huomioita käännöksestä
britu british

Otsikko
I'm still Daikin
Käännös
Englanti

Kääntäjä diablita
Kohdekieli: Englanti

I'm still Daikin and I'm a sitter so I don't have the power to do it, you attach it for not to lose the resources.
Koh Samui has written:
Hello but these red marbles and also grey must be expelled immediately! or not?
Huomioita käännöksestä
non ho potuto tradurre 'non ho la pase' perchè non significa nulla in italiano.
La traduzione di 'palline' puo' essere fatta in tanti modi ma non viene specificato di che palline si tratti così ho usato il termine più generico
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 30 Elokuu 2008 13:22





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Elokuu 2008 18:28

diablita
Viestien lukumäärä: 19
'la pase' non è una parola in italiano.che significa?

29 Elokuu 2008 00:44

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
I don't have any idea what this may mean, however I corrected some grammar mistakes and set a poll. Let's wait and see if other users can help, OK?

29 Elokuu 2008 01:20

dvdmena
Viestien lukumäärä: 2
addirritura = addirittura then "and also grey" (not quie grey)

29 Elokuu 2008 09:32

Oana F.
Viestien lukumäärä: 388
Ciao. "I'm always Daikin". "quiet grey" I think is better than "also grey". Then I make wild guesses: "Non ho la pase il potere.." probably meant "non ho la pas (password - parola chiave) e il potere..."

30 Elokuu 2008 11:35

elenos
Viestien lukumäärä: 9
the phrase: "sono sempre daikin" means: "i'm still daikin". The phrase "non ho la pase" does not exist in italian

30 Elokuu 2008 11:46

diablita
Viestien lukumäärä: 19
Grazie a tutti per i chiarimenti