Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



20Umseting - Italskt-Enskt - Ciao tesoro volevo solo dirti che mi sei mancato...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktEnsktAlbanskt

Bólkur Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Ciao tesoro volevo solo dirti che mi sei mancato...
Tekstur
Framborið av sixia78
Uppruna mál: Italskt

Ciao tesoro
volevo solo dirti che mi sei mancato tanto!
Vorrei stringerti tra le mie braccia, vorrei perdermi mei tuoi occhi, vorrei baciare le tue labbra morbide, vorrei essere parte della tua anima!
Mi sconvolgi...
Un bacio.
Viðmerking um umsetingina
Potete aiutarmi a tradurre questo messaggio per il mio ragazzo? Grazie a tutti, per me è molto importante!

Heiti
Hello darling!
Umseting
Enskt

Umsett av kathyaigner
Ynskt mál: Enskt

Hello darling!
I only wanted to tell you that I miss you a lot. I want to squeeze you in my arms, I want to lose myself inside your eyes, I want to kiss your soft lips, I want to be part of your soul.
You upset me...
A kiss...
Góðkent av dramati - 5 Februar 2008 07:37





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 Februar 2008 00:51

sandeu
Tal av boðum: 15
"take you in my arms" should be actually "squeeze you in my arms"... at least for an accurate translation.