Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



20ترجمة - إيطاليّ -انجليزي - Ciao tesoro volevo solo dirti che mi sei mancato...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ انجليزيألبانى

صنف حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Ciao tesoro volevo solo dirti che mi sei mancato...
نص
إقترحت من طرف sixia78
لغة مصدر: إيطاليّ

Ciao tesoro
volevo solo dirti che mi sei mancato tanto!
Vorrei stringerti tra le mie braccia, vorrei perdermi mei tuoi occhi, vorrei baciare le tue labbra morbide, vorrei essere parte della tua anima!
Mi sconvolgi...
Un bacio.
ملاحظات حول الترجمة
Potete aiutarmi a tradurre questo messaggio per il mio ragazzo? Grazie a tutti, per me è molto importante!

عنوان
Hello darling!
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف kathyaigner
لغة الهدف: انجليزي

Hello darling!
I only wanted to tell you that I miss you a lot. I want to squeeze you in my arms, I want to lose myself inside your eyes, I want to kiss your soft lips, I want to be part of your soul.
You upset me...
A kiss...
آخر تصديق أو تحرير من طرف dramati - 5 شباط 2008 07:37





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

5 شباط 2008 00:51

sandeu
عدد الرسائل: 15
"take you in my arms" should be actually "squeeze you in my arms"... at least for an accurate translation.