Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Dänisch - When I look at you my hormones get wild, because you're the best...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SerbischEnglischDänisch

Kategorie Lied

Titel
When I look at you my hormones get wild, because you're the best...
Text
Übermittelt von banjiga
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von Roller-Coaster

(Your) Body (is) like a spindle, every look pierces my heart,
concerning you my sweet, the devil won't let me alone,
come on spindle, like you don't know I'm not made of ice,
concerning you my sweet, the devil won't let me alone.
Bemerkungen zur Übersetzung
In Serbian, it's considered that he talks about HER body, that's why I put words in brackets.
We use «spindle» (not so often though) for a thin, good-looking woman body.
«Devil won't let me alone» as he has dirty thoughts about her (again because of her body).

Thank you Dramati!

Titel
Når jeg ser på dig går mine hormoner helt vild, fordi du er den bedste...
Übersetzung
Dänisch

Übersetzt von Bamsa
Zielsprache: Dänisch

Din krop er som en spindel, ethvert blik skærer mit hjerte,
angående dig min skat, vil djævlen ikke lade mig være,
kom så spindel, som om du ikke ved at jeg ikke er lavet af is,
angående dig min skat, vil djævlen ikke lade mig være.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von wkn - 29 Februar 2008 10:40