Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



24翻訳 - 英語 -イタリア語 - Hold your tongue or you'll make a fool of yourself ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 イタリア語

カテゴリ 表現 - 家 / 家族

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Hold your tongue or you'll make a fool of yourself ...
テキスト
ebruebru様が投稿しました
原稿の言語: 英語 kafetzou様が翻訳しました

Hold your tongue or you'll make a fool of yourself. Don't try to compete or you'll get beaten to a pulp. Don't try to suck up or you'll become a lap dog. Just be a person and maybe you'll have a place beside me.

タイトル
Taci o farai la figura dello stupido...
翻訳
イタリア語

Ari5454様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Taci o farai la figura dello stupido. Non tentare di competere o verrai distrutto fino a diventare polpa. Non provare a fare il ruffiano o diventerai un cagnolino. Sii semplicemente una persona e forse avrai un posto al mio fianco.
最終承認・編集者 Xini - 2007年 8月 25日 11:18